עוד ועוד מלים,  מדייקות אמת, מבקשות יופי.    
 קולי שלי, מחפש ולעתים מוצא,    

 וגם קולם של אחרים, שלהם השאלתי מלים משלי:
 הנה, זאת, זאת המלה
 והרי חברתה היאה לה
 הנה, כך יעמדו זו לצד זו
 והנה פסיק,
 הנה נקודה.
 הנה סוף סוף אוויר לנשימה.

תקרובת

דן סרבן

דן הוא ילד די קטן עם אף עגול ופה חייכן ילד טוב, חמוד, סקרן, דן הכי אהוב בגן.  "דני בוא," קורא לו תום, "שחק איתי," צועק אז רום, "בוא שחק באבא-אמא," מזמינות גלית וסימה.  ודן תמיד עונה ב"כן." בכל משחק הוא מצטיין. הגננת משבחת: "ילד פלא, איזו נחת!"  אך יום אחד קרה מקרה, מקרה עצוב, כואב, קשה מקרה של ברוגז לא

מקור

תרגום

סדנאות

למי שבתחילת הדרך ולמי שכבר במקצוע – מפגשי למידה אינטנסיביים בקבוצות קטנות, שכולם נועדו בסופו של דבר לברוא מחדש בעברית את מה שנאמר לגמרי אחרת.

מעולם לא נתקלתי בהצגה כל כך מובנית, חכמה, בהירה ופוקחת עיניים של הסוגיות הייחודיות שמתרגמים ומתרגמות לעברית צריכים להתמודד אִתן.

תמי אילון-אורטל

את מה שלמדתי בסדנה יישמתי ישירות בעבודה, והיא היתה טובה יותר מכל הבחינות. פשוט לכו על זה. אל תפספסו.

רחלי לביא

סגירת תפריט